Aprendiendo a leer el pasado y el futuro en las líneas de un poema

Yolanda Castaño

Mi belleza señala con el dedo

Mi belleza señala con el dedo,
espeja mis cristales,
ofende.

Mi belleza que pronostica,
que me eclipsa,
que me traiciona.

La que me vende barata,
la que amortiza mis fallos,
que se me adelanta.

La que levanta suspicacias,
la que disuade de mí
que desvirtúa.

Mi belleza que me somete,
me hace criada de sí,
la que me ata.

Mi belleza desvergonzada,
que te enfrenta contra ti,
que me negocia.

Mi belleza que me deturpa,
que opaca mis cristales,
la que me niega.

Mi belleza que manipulo,
que no otorga perdón,
la que me esconde.

Yolanda Castaño (1977, Santiago de Compostela, España); Profundidad de campo, Ed. Visor, 2009. Este libro obtuvo el XV Premio de Poesía Espiral Maior en 2007.
Premio de la Crítica Española 1999, Premio El Ojo Crítico 2009, Premio Fundación Novacaixagalicia, «Autora del año 2015» para las Librerías de Galicia y Finalista del Premio Nacional de Poesía entre otros galardones.

La poesía es una lengua minorizada

A poesía é unha lingua minorizada

Comezaría polo espesor. A súa acidez, o seu ph.

Camiña igual ca unha muller:
entre o masacre do invisible
e o campo de concentración da visibilidade.

Ladra estilo e final,
unha épica hospitalaria.

No poema a linguaxe
faise ouvidos xordos a si mesma,
nel as palabras amplían
o seu círculo de amizades.

Hai que masturbar o abecedario
ata que balbuza cousas
aparentemente inconexas.

Caixa de cambios da fala,
acenos doutra orde.
O sorriso do mosquito dentro da pedra de ámbar.

Non se trata de que non comprendas árabe.
Non entendes

poesía.

La poesía es una lengua minorizada

Comenzaría por el espesor. Su acidez, su ph.

Camina igual que una mujer:
entre la masacre de lo invisible
y el campo de concentración de la visibilidad.

Ladra estilo y final,
una épica hospitalaria.

En el poema el lenguaje
se hace oídos sordos a sí mismo,
en él las palabras amplían
su círculo de amistades.

Hay que masturbar el abecedario
hasta que balbucee cosas
aparentemente inconexas.

Caja de cambios del habla,
gestos de otro orden.
La sonrisa del mosquito dentro de la piedra de ámbar.

No se trata de que no comprendas árabe.
No entiendes

poesía.

Yolanda Castaño (1977, La Coruña, España); A Segunda Lingua, PEN Clube de Galicia,  2014.

© 2024 Poemancia

Tema por Anders NorenArriba ↑